Encombrament suu hiu
Los gafets que son a l’escòla. Las huelhas jaunejan*, las huelhas huelhviròlan*…
Qu’ei l’òra. Jo, Doat l’aurangleta*, que senti lo hred. E qui ditz ivèrn, ditz que n’i aurà pas mei nat insècte volant a minjar. Que vòi partir. Que consulti los amics suu hiu deu telefòne.
— Hòu tira’t deu puisheu*, n’i a pas nada plaça !
Que m’aprèsti*. En prumèr, que’m cau caçar e minjar entà aver un pauc de grèisha. Per ma fé, lo viatge qu’ei long, que me’n vau au Gabon : 7 000 km. Lina que va au Cameron, Laia au Còngo e Pè en Centrafrica. Mes n’ei pas tant qu’aquò. Las aurangletas d’Anglatèrra que van a çò deus Zolos* au cap de Bona Esperança – 10 000 km.
Lo ser, que me’n vau dromir dab las amigas dens lo milhocar*. Que’m lissi las plumas dab suenh.
La regenta : "Avisa-t’i, a noste, que i a duas aurangletas (o aurenglas, auringlas o enqüèra irondas) : l’aurangleta rustica qui hè lo nid dens las establas, e l’aurangleta maisoèra qui viu près de las maisons, en vila o en montanha.
Aqueth prumèr auseròt, l’aurangleta rustica, que pesa 20 gramas. 20 gramas, com ua letra postau ! Mes la letra ne sap pas anar en Africa tota sola ! Eth tiò ! Que mesura 19 cm. Que’s coneish pr’amor de las granas plumas de la coda, qui’s semblan a hius, e au gavèr* brun arroi. Tà acabar la descripcion : qu’a l’esquia blu escur, lo front brun arroi, com un coret* blu escur, e lo vente blanc crèma. Los hius de la hémia* que mesuran 28 mm, los deu mascle 35 mm. Que canta tsivitt."
Lo regent : "L’aurangleta maisoèra qu’ei hèra sociau e que viu en grop, en colonia. Mei petita (13 cm) que la grana cosia, que’s coneish peu son cuu blanc. Qu’a la coda braca, shens hius, lo gavèr* blanc, shens brun arroi. Que canta trrrrit dab r plan rotlats."
En Africa, qu’ei lo paradís. Que hè calor e qu’i a de qué minjar. Mes après quauques mes, lo país que se’m manca. Lo 25 de març, decidit, que me’n torni. Que son totjorn los mascles qui tornan en prumèr, pr’amor que devem préner los nids melhors. Cadun que causeish dus o tres nids e, tà guardà’us, que canta com entà perucar* lo prumèr qui arriba, e manca d’escanar-se* a la fin de l’aire.
Hilh de vauarren* ! Un mascle que’m cèrca brut. Quina peleja ! Cap e cap qu’eructam, que cantam (n’escotes pas las paraulas, ne son pas aimablas). Qu’a paur e s’escapa. Que’u perseguissi en tot cridar. E quan me’n torni tau nid, n’ac cresi pas, l’aute qu’ei enqüèra aquiu…
Fin finala, après quauques jorns, la magèr part de la tropa de las aurangletas qu’arriban d’Africa. Que vam cantar un auta cançon adara... la de l’amor !
Adara qu’èi ua petita familha. Que poish préner lo temps d’escríver un libe : Sovenirs d’Africa.
AP Darrées
Vocabulari
a çò deus Zolos : chez les Zoulous
aurangleta : hirondelle
coret : collier
m’aprèsti (aprestà’s) : je me prépare
escanar-se : s’étouffer
gavèr : gorge des oiseaux, jabot
hémia : femelle
hilh de vauarren : fils de vaurien (juron)
huelhviròlan (huelhvirolar) : virevoltent
jaunejan (jaunejar) : jaunissent
milhocar : champ de maïs
perucar : pincer, becqueter, picorer
tira’t deu puisheu : dégage, tire-toi de là